Prevajanje
![]() |
|
Prevajanje ni le preprosto spreminjane
besed iz enega jezika (izvornega) jezik v drugega (ciljni) jezik.
Bistvo dobrega prevoda je prenesti določeno sporočilo iz izvornega
v ciljni jezik, pri tem pa upoštevati vse jezikovne in kulturne dimenzije
ljudi, ki govorijo ciljni jezik kot materni jezik. Sodelavci Abase se zavedamo pomena t.i. naravnih govorcev, ki so se strokovno specializirali za določena področja, hkrati pa besedilu poleg jezikovne oz. slovnične ustreznosti zagotovijo tudi ustreznost izrazov, ki izvirajo iz posameznega govornega področja. |
|
| Sodno overjen prevod | |
Sodno overitev prevoda naredi prevajalec,
ki je z odločbo Republiškega ministrstva za pravosodje in upravo imenovan
za stalnega sodnega tolmača. |
|

